Jakość (ISO 17100)
W naszym biurze jakość to nie obietnica, lecz weryfikowalny proces. Pracujemy zgodnie z międzynarodową normą ISO 17100 dla usług tłumaczeniowych.
Proces trzyetapowy
- Tłumaczenie przez tłumacza przysięgłego wykwalifikowanego w danej dziedzinie.
- Weryfikacja przez niezależnego korektora, który porównuje tłumaczenie z oryginałem pod kątem dokładności, kompletności i terminologii.
- Kontrola końcowa nazwisk, liczb, formatu i układu przed dostawą.
Śledzenie
Każdy etap jest rejestrowany w Państwa zamówieniu, więc odpowiedzialność nigdy nie jest anonimowa. Uwagi i poprawki zasilają nasze glosariusze: ten sam błąd się nie powtarza.
Zasada rodzimego specjalisty
Angażujemy tłumaczy tłumaczących na swój język ojczysty i znających daną dziedzinę. Dzięki temu wynik jest nie tylko poprawny, ale też naturalny i akceptowany przez urząd odbierający.
Nasz proces krok po kroku
Pracujemy w sposób przejrzysty i możliwy do prześledzenia: zawsze wiesz, na jakim etapie jest Twoje zlecenie.
- Bezpłatna wycena: prześlij dokument; na podstawie objętości, pary językowej i terminu w ciągu kilku minut podajemy niezobowiązującą cenę.
- Przydzielenie eksperta: tekst trafia do wyspecjalizowanego tłumacza, w miarę możliwości z językiem docelowym jako ojczystym.
- Tłumaczenie i korekta: drugi ekspert porównuje tłumaczenie z oryginałem.
- Poświadczenie: w razie potrzeby następuje poświadczenie notarialne i apostille.
- Dostawa: otrzymujesz kopię cyfrową, a na życzenie podpisany oryginał.
Ludzka wiedza i technologia
Pamięć tłumaczeniowa i bazy terminologiczne wspierają osąd naszych tłumaczy; ostatnie słowo zawsze należy do człowieka. Technologia zapewnia spójność i szybkość, a kontekst i styl pozostają w doświadczonych rękach.
Akceptowane dokumenty i formy dostawy
Wystarczy czytelna kopia cyfrowa dokumentu, bez skomplikowanych wymagań co do formatu. Przy dostawie wybierasz między kopią cyfrową a podpisanym oryginałem; do użytku urzędowego wysyłamy oryginały kurierem, a kopię cyfrową udostępniamy wcześniej.
Dlaczego warto nas wybrać
- Wyspecjalizowani tłumacze w dziedzinie prawa, medycyny, techniki i nauki, na poziomie native.
- Spójność terminologiczna we wszystkich dokumentach.
- Poufność z NDA i szyfrowaną infrastrukturą.
- Dotrzymywanie terminów: dostawa na czas, bez opóźnień.
- Wszystko w jednym miejscu: tłumaczenie, notariusz i apostille.
Nasze dziedziny specjalizacji
Nasz zespół specjalizuje się w tłumaczeniach prawniczych, medycznych, technicznych i akademickich; z tłumaczami znającymi terminologię każdej dziedziny oferujemy usługi w ponad 90 językach.
Wystarczy jeden krok
Prześlij zdjęcie lub skan dokumentu przez WhatsApp albo e-mail; w ciągu kilku minut przygotujemy jasną, niezobowiązującą wycenę. Skontaktuj się z nami
Poufność i zaufanie
Twoje dokumenty są przechowywane na szyfrowanej infrastrukturze; każdy w zespole jest zobowiązany do poufności. Na życzenie podpisujemy NDA przed rozpoczęciem; po zakończeniu projektu Twoje dane są bezpiecznie usuwane. Kancelarie, kliniki i urzędy powierzają nam swoje najbardziej wrażliwe akta.
Wartość doświadczenia i zaufania
Tania, błędna translacja bywa najdroższą opcją z powodu ponownego tłumaczenia, opóźnień i przepadłych terminów. Profesjonalna praca oznacza właściwy wynik za pierwszym razem: poprawną terminologię, niezależną korektę i urzędową ważność w jednym pakiecie.
Ta strona zawiera ogólne informacje na dany temat. Aby poznać cenę i termin realizacji dostosowane do Twojego dokumentu, poproś o bezpłatną wycenę lub skontaktuj się z nami.
Właściwy partner dla Państwa dokumentów
Dostarczamy Państwa tłumaczenie przysięgłe precyzyjnie i terminowo oraz towarzyszymy w poświadczeniu notarialnym i apostille.